ntr[被他人強占配偶、對象或被別人戴綠帽]

ntr[被他人強占配偶、對象或被別人戴綠帽]

NTR是日文“寢取る”(Ne To Ru)的被動形“寢取られ”(Ne To Ra Re)的羅馬拼音縮寫,中譯即“被他人強占配偶或對象”。在一般ACGN作品中,也被用作形容對象被搶走的場合。

基本信息

廣義

ntr[被他人強占配偶、對象或被別人戴綠帽] ntr[被他人強占配偶、對象或被別人戴綠帽]

NTR可以用在男性之間,也可以用在女性之間。廣義上的NTR也包括對“自己喜歡的異性與他人發生性關係、自己卻感到興奮”的嗜好,或者持有這種嗜好的人,或者和這種嗜好有很深關係的表現和文化。跟一般三角關係不同的是,大多數NTR一詞的使用要在發生性關係的場合才行。

不過現在在普遍的ACGN交流中,NTR也被廣泛指原本屬於某人的人或事物結果卻到了別人手上,從而被調侃為NTR。

分類

日語中這個詞主要用在男性身上,如“ 他的戀人被睡了(戀人が寢取られた)”、“他的妻子被睡了(妻が寢取られた)”等,以下範例都使用男性視點。根據對方的男子數為單數或者複數,分類可以更加複雜。通常的分類依據是發生關係的兩人的情感關係,有以下三種:

1、通姦(和姦タイプ):指女主角和實施寢取的男子是互相同意的,根據男子的心態是追求一夜情還是真心相愛可以繼續細分。

2、準通姦(準和姦タイプ):指雖然最開始女主角是不願意的,但逐漸轉變為通姦。根據使其就範的不同手段(如使用春藥等)來細分。

3、強姦(強姦タイプ):指直到最後女主角都處在抵抗的狀態。這裡和普通的“鬼畜”不同的是,發生性關係的男子不是主角(非讀者/觀眾/玩家視點)。

用法

有時用NTR來表示“寢取られ”、NTL來表示“寢取り”,讀音:Ne To Ri(睡走了別人的對象)用來區分相同縮寫,相反意思的兩個縮寫。

嚴格意義上NTR是指原本屬於自己的對象(配偶、戀人、準戀人等)和第三者發生了性關係。

NTR以中文來理解,就是“被他人強占了對象(配偶、戀人、準戀人等)”、被別人戴了綠帽,可以用在男性之間,也可以用在女性之間。

道德爭議

NTR屬於舶來詞,在華語網路中,由於以訛傳訛,該詞在也被用作三角戀的關係代名詞。因原詞含有一定道德爭議,使用需謹慎。請勿亂用,不要把NTR用在普通的多角關係。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們